应诏
星陈夙驾,秣马脂车。
命彼掌徒,肃我征旅。
朝发鸾台,夕宿兰渚。
芒芒原隰,祁祁士女。
经彼公田,乐我稷黍。
爰有樛木,重阴匪息。
虽有糇粮,饥不遑食。
望城不过,面邑不游。
仆夫警策,平路是由。
玄驷蔼蔼,扬镳漂沫。
流风翼衡,轻云承盖。
涉涧之滨,缘山之隈。
遵彼河浒,黄阪是阶。
西济关谷,或降或升。
騑骖倦路,载寝载兴。
将朝圣皇,匪敢晏宁。
弭节长骛,指日遄征。
前驱举燧,后乘抗旌。
轮不辍运,銮无废声。
爰暨帝室,税此西墉。
嘉诏未赐,朝觐莫从。
仰瞻城阈,俯惟阙庭。
长怀永慕,忧心如酲。
译文及注释
译文
我恭敬地接受圣上的诏书,为赴朝会来到京都。
披星戴月风雨兼程,饱马轻车正好赶路。
下令管行伍的长官,做好戒备,不要耽误路途。
清晨从鸾台出发,傍晚时分便到达了兰渚之地休息。
平原茫茫无边际,来往的男男女女数不胜数。
经过诸侯的公田,生长得茂密的庄稼让人心欢欣。
路上虽然有高林浓荫,但着急赶路不敢歇息。
虽然携带着干粮,行步匆匆没有时间停下来食用。
遇到城邑不问津,路过市镇也不去游玩。
车夫扬鞭驱策马匹,沿着大道往前行。
四匹黑色的骏马雄壮而威武,口沫飘飞情高昂。
和风抚摸着车把,轻云承托着车梁。
逢水涉水走,遇山绕山岗。
沿着河边行进,顺着斜坡前行。
向西渡过山谷,有时下坡有时上坡,道路起伏不平。
马匹累了歇一夜,明日又是神飞扬。
为了朝觐皇上,哪里敢延误时光?
意志坚定长驱直入,快马加鞭指日可达。
先头部队举着火把照烛,殿后之师旌旗在握。
车轮滚滚,銮声大作。
终于到达了京城,下榻于西馆。
诏书还没有赐下,朝会有日。
抬头仰望城墙的门阈,低头俯瞰那宫阙。
引颈长望,衷心急迫。
注释
肃:敬。
诏:诏书。秦汉后专指帝王的文书命令。魏晋时应帝王之命而作的诗文通称为应诏。也称应制。
应会:上既有诏,下自有应。应会者,应赴朝会也。
星:雨止星见。
陈:陈列。
夙:早。
秣马:以料饲马。
脂车:以油膏润车。
命:命令。
掌徒:掌管徒役之人。
肃:戒。
“朝发鸾台”二句:鸾台、兰渚,指车之所经地,非真地名,美言之耳。 早上从鸾台起程,晚上定要赶到兰渚。
芒芒:大貌。
原隰(xí):广平低湿之地。
祁祁:众盛貌。
公田:公家的田。或言诸侯、领主之田。
乐我稷黍:言见田中稷黍丰茂而心乐之。
爰:曰。
樛(jiū)木:枝向下弯曲的树木。
重阴:浓荫。
匪息:不事休息。
糇(hóu)粮:干粮,食粮。
过:过望。
面:向。
仆夫警策:犹言马夫扬鞭。
由:从。
玄:黑色。
驷:四马。
蔼蔼:壮盛。
扬镳(biāo):驱马前进。
漂沫:谓泡沫飘飞。
翼:扶。
衡:车轭。
承:接。
盖:车盖。
滨:涯。
隈(wēi):曲。
遵:沿。
河浒:河边。
黄坂:黄土斜坡。
阶:因。
关谷:即大谷。
?骖(fēi cān):四马驾车时,中间两马夹辕者名服马,两旁之名?马,亦称骖马。此处泛指拉车的马。
再寝再兴:又睡又起,言奔走之劳。
晏宁:安逸。
弭节:安志。
遄(chuán):疾速。
前驱:行列之前导。
举燧:执火把而夜行。燧,火。
乘:骑乘。
抗:高举。
旌:以彩色鸟羽作竿饰的旗子。
銮:装于轭或车衡上的饰物。上部为扁圆形的铃,下部为座。铃内弹丸,车行则摇动作响,声似鸾鸟。
暨:及。
税:舍。
西墉:西馆。墉,城。
“嘉诏”二句:谓虽至京师,未奉诏书,故觐见无从。
阈:门楣。
长怀:引颈长望。
酲(chéng):病酒,酒醉后神志不清。>