搔痒
向有人痒,令其子索之,三索而弗中。又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而怒:“知吾者妻也,而胡难我?”妻子无以应。其人乃自引手,一索而痒绝。何者?痒者,人之所自知也,他人莫之知。犹心患,人何以知之?
译文及注释
译文
从前有人身上痒,让他的孩子寻找痒处,三次抓而三次都没找到。他又让他的妻子寻找痒处,五次抓,五次也没找到。那个人生气地说:“妻子是最了解我的人,为什么难于搔到我的痒处?”妻子没有回答。那个人就自己伸手搔痒,一搔,痒处就不痒了。为什么呢?痒的情况,人是自己知道的,别人没法知道痒处。犹如心里忧愁,别人凭什么知道对方的忧愁呢?
注释
搔:此指“抓”。
令:让,叫。
其子:他的儿子。
索:寻找。
弗中:此指没有搔到痒处。
勃然:生气的样子。
难:为难。
引:伸。
绝:停止。
者:……的情况。
何以:用什么来......。>