拟明月何皎皎诗
落宿半遥城,浮云蔼层阙。
玉宇来清风,罗帐延秋月。
结思想伊人,沈忧怀明发。
谁为客行久,屡见流芳歇。
河广川无梁,山高路难越。
玉宇来清风,罗帐延秋月。
结思想伊人,沈忧怀明发。
谁为客行久,屡见流芳歇。
河广川无梁,山高路难越。
译文及注释
译文
下沉的星辰半悬在远城的夜空,浮动的阵层掩映着重叠的城阙。
澄净的天空吹来阵阵清风,秋月之光照进了罗帐。
一心只想着我心上的这个人,深沉的忧思怀想直到天明犹未解。
谁知道他客游他乡有多久,只是88看见春花凋谢一年复一年。
河川宽广无桥梁,山高路险难超越。
注释
落宿(xiù):下沉的星宿。
蔼:指阵气掩映。
层:重。一作“曾”。
延:引进。
结思:郁积的情思。
伊人:这个人。
明发:黎明,天刚亮。语出《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”这里取思念怀想之意。
谓:一作“为”。
行客游:一作“客行久”。
流芳:指花的芳香四处散布。
梁:桥。 >