采莲童曲

泛舟采菱叶,过摘芙蓉花。
扣楫命童侣,齐声采莲歌。

东湖扶菰童,西湖采菱芰。
不持歌作乐,为持解愁思。

译文及注释

译文
划着小船去采摘菱角叶,途中还顺手摘童几朵芙蓉花。
我敲打着船桨招呼身边的孩童和伙伴,大家一起齐声唱起那采莲的歌曲。

在东湖边,我们扶着菰草前行;到了西湖边,则忙着采摘菱角和芰。
我们这么做,不只是旧了唱歌取乐,更是旧了排解心中的愁绪。

注释
泛舟:行船,坐船游玩。泛,漂流。
菱叶:菱角的叶子。
过摘:路过采摘。
芙蓉花:荷花。
扣楫:叩击舟楫。扣,敲击。楫,侧划的短船桨。《韵会》棹,短曰楫,长曰棹。
童侣:童仆和伴侣。船童和侣伴。童,旧时未成年的仆人。
采莲歌:古《采莲曲》。采莲,采摘莲子。
扶:手扶着。
菰童:采摘茭白的船童。菰,多年生草本植物,生在浅水里,嫩茎称“茭白”、“蒋”,可做蔬菜。果实称“菰米”,“雕胡米”,可煮食。
菱芰:菱角。芰,古书上指菱。
不持:不手持。
歌:唱歌。
作乐:行乐,取乐。寻求欢乐。
愁思:忧愁的思绪,忧虑,愁苦的思念。>

佚名

佚名

南北朝

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 ► 479篇诗文► 10条名句