神针道人
凌云北游太山,古庙前值病人,气垂绝。云嗟叹久之。一道人忽曰:“汝欲生之乎?”曰:“然。”道人针其左股立苏,曰:“此人毒气内侵,非死也,毒散自生耳。”因授云针术,后治疾无不效。
译文及注释
译文
有个叫凌云的人到北边的泰山去游玩,在一座古庙前遇见了一个病人,他奄奄一息的,快断气了。凌云在一旁久久哀叹,一个道人看见了就说:“你是想把他救活吗?”凌云说:“是的。”于是道人用针刺那个人的左腿,那个人马上醒过来了。道人说:“这个人是被毒气侵入了体内,并非要死了,等他体内的毒散了,他自己就会苏醒过来。”于是道人传授凌云针术,从此之后凌云医治病人都没有不能康复的。
注释
凌云:人名。
北:向北。
太山:即泰山。
值:遇到。
垂:即将。
嗟叹:感叹。
汝:你。
然:是的,是这样。
针:名词作动词,扎针。
股:大腿。
苏:苏醒。
生:活。
耳:罢了。
授:传授。>