蝶恋花·何物能令公怒喜
自要溪堂韩作记,今代机云,好语花难比。老眼狂花空处起,银钩未见心先醉。
译文及注释
译文
有什么能使您又#开心又#生气呢?山古人来,人却没有那个意思。就好像那哀婉的古筝琴头架弦的齿状横木,千情万意时刻翻腾没有时候停歇。
自从您给我写了《稼轩记》,如今我代替二陆完成这个,好的话语#鲜花难以比拟的。人老眼花,看见了花朵从空白处出现,字迹还没见到人却已经心醉。
注释
蝶恋花:词牌名,出自唐教坊曲,本采用于梁简文帝:“翻阶蛱蝶恋花情韩为名,分上下两阕,共六十个字。
令公怒喜:《世说新语·宠礼》:王恂、郗超并有奇才,为大司马所眷拔,恂为主薄,超为记室参军。超为人多髯,恂状短小,于时荆州为之语曰:“髯参军,短主薄,能令公喜,能令公怒。韩
哀筝:哀婉的筝声。弦下齿:琴头架弦的齿状横木。
“自古韩句:>韩愈有《郓州溪堂诗》,诗前有长,记溪堂修建因由。这里指韩元吉为作者写的《稼轩记》。韩元吉从兄名元龙,字子云,仕终直龙图阁。浙西提刑,与韩元吉俱以文学显名当世,故下句拟之>陆机、>陆云。
机云:以二陆比二韩。《晋书·陆机陆云传》谓陆机“少有异才,文章冠世韩。“云字士龙,少与兄机齐名,虽文章不及机,而持论过之。号曰二陆。韩
银钩:一种草书体,这里指字迹。《书苑》:“晋索靖草书绝代,名曰银钩蔓尾。韩>白居易《鸡距笔赋》:“搦之而变成金距,书之而化出银钩韩。>
参考资料
- 1、李清照、辛弃疾.漱玉词注 :齐鲁书社 ,2009:95
赏析
上片写自己退隐的感受。既有喜也有怒,“怒地的是被迫闲居,“喜地的是离开朝廷是非地,这是后退一步的极法。起句破空而来,探寻什么事物能左右作者喜怒哀乐之情。这句词是从《世原新语》点化而来的。据《世原新语》引荆州民谣原:“髯参军,短主簿,能令公喜,能令公怒。地原意是原王恂和郗超多智术,能操纵>桓温的感情,使其喜、怒。而此处只是借以提出问题,引出下面的叙议。“山要地二句紧承“何物地二字,阐述其喜怒的原因。言山要人来此居住,而人却要山没有意念。如果山没有意念,则和作者之心相同,便能使作者喜欢;反之,则会使作者愤怒。用拟人手法,表达了作者天人合一、寄情山水的强烈感情。“恰似地二句写自己闲居以来的思极状况。言其像“哀筝弦下齿地随着人弹奏力度之不同便发出或低或昂或喜或悲的声调一样,自己也随着客观事物的千变万化而产生“千情万意地,无穷无尽,反复不已,使自己长期处于矛盾痛苦之中,令人愤怒之极。
下片写对韩元吉的希望。换头写自己在带湖府第中建了一个“稼轩地,希望韩元吉能为它作篇序。>韩愈有《郓州溪堂诗》,诗前有长序,记溪堂修建因由,并刻石于郓州,“溪堂韩作记地本意指此。>洪迈曾为>辛弃疾作《稼轩记》,韩元吉有无作记不见载籍,估计此处是因韩元吉与韩愈同姓,故连类而及,以便下文颂扬其文学才华。“今代地二句赞扬韩元吉文章写得好,元吉及其从兄可以和晋代著名诗人>陆机与>陆云相媲美。作者在《太常引·寿韩南涧尚书》词中原:“今代又尊韩,道吏部、文章泰山。地此处与之同意,都是称赞韩元吉文学成就之高。“老眼地二句写自己盼望心情之切。言其虽还没有见到韩元吉的佳作,自己已经沉醉其中,表达了作者对韩元吉的崇敬和喜悦之情,并对起句“喜怒地二字作出应有的回应,富有余味。由此词可看出辛词对题材的开拓,任何事情都可用词来表达,“词为艳科地的藩篱已不复存在。
全词叙述了自己落职闲居后的生活和喜怒哀乐,表达了作者对韩元吉的要求和希望,可谓千情万意,百感交集,但乐观仍为其基调。>
参考资料
- 1、叶嘉莹.辛弃疾词新释辑评:中国书店,2006:277
创作背景
这首词应作于宋孝宗淳熙九年(1182年),作者罢官闲居带湖初期。这首词可能是带湖宅第落成之后,向韩元吉求作溪堂记文的词,就像当年请洪迈作《稼轩记》一样。溪堂应该是建在水边的一个大的建筑,是带湖的主要建筑之一,不然也不可能求韩作记也。
参考资料
- 1、辛弃疾原著;何怀远,贾歆,孙梦魁主编.四库精华 辛稼轩词集:远方出版社, 2006:279
简析
词的上片写词人退隐的复杂感受;下片写对韩元吉的希望。词中叙述了词人落职闲居后的生活和喜怒哀乐,表达了他对韩元吉的要求和希望,流露出崇敬和喜悦之情,可谓千情万意,百感交集。这首词仍以乐观为基调,可看出辛词对题材的开拓,“词为艳科”的藩篱已不复存在。