折桂令·西域吉诚甫
是梨园一点文星,西土储英,中夏扬名。胸次天成,口角河倾,席上风生。吞学海波澜万顷,战词坛甲胄千兵。律按衡玑,声应和铃,乐奏英茎。
译文及注释
译文
这是一位在戏曲界闪耀的文学之星,于西方之地蓄积英才,于华夏之中扬名立万。他胸怀自然天成,口才如江河倾泻,宴席之上谈笑风生。他学识渊博,好似吞下了万顷学海波澜,在词坛上犹如身披千兵甲胄,英勇无敌。他遵循诗词格律,精准无误,声音悦耳,如同和铃般和谐,演奏出美妙的乐章。
注释
西域吉诚甫:西域,今新疆一带。吉诚甫,生平不详,从曲中看来,当是个精于音律的少数民族词曲家。除本篇外,任昱和无名氏还各有一篇作品咏赞过他。
梨园一点文星:梨园,原是唐玄宗时教授伶人的地方,后来对演剧的地方都称梨园。文星,文曲星;这里用来比喻吉诚甫。
西土储英:西土,即西域。储英,犹云积累的英才。
中夏:即中国。
吞学海波澜万顷:形容吉诚甫学识的渊博。
战词坛甲胄千兵:形容吉诚甫是词坛战将。
律按衡玑,声应和铃,乐奏英茎:都是形容吉诚甫擅长音律的。玑衡,璇玑玉衡的简称,古代测天的仪器。律按玑衡是说他词曲的音律象玑衡测天那样的准确。和铃,装在车上的铃,这里指伴奏的铃声。英茎:指器乐,茎是器物上的把柄。>